20分钟中大约用5分钟来“比较答案,找出问题”。 这是最后一步考研英语唐静,但不能忽视。 到了这一步,大家其实都是在提高自己的水平,因为你是在和给出翻译答案的专家竞争。
您的翻译完全有可能比标准答案更好。 如何衡量:前提是“准确”。
这实际上是衡量翻译正确与否的标准,也是评分的重要标准。 也就是说,你对英文原文的理解是“准确的”,逻辑结构或词义没有大的偏差; 其次,你使用的中文能够“准确”地表达英文的意思。 当然,翻译一定要“流畅”。 在准确的前提下,流畅度并不是特别重要,但也是评分的标准。 例如,看一下下面几个英文原文的翻译:
怎么?
翻译1:沟通是如何完成的?
翻译2:沟通是如何实现的?
翻译3:沟通是如何进行的?
翻译4:人们如何沟通?
翻译5:沟通是如何实现的?
这些翻译都是合格的,这意味着根据考研翻译评分标准,以上四个翻译都是“正确”的。 但是,请继续阅读,哪一个是好的,哪一个是坏的?
如果你觉得自己的翻译不如标准答案,那么你需要思考一下你的问题出在哪里。 翻译的关键问题基本上有以下三个:
1)没有掌握单词的意思,没有掌握英文原文的短语。
2)原文逻辑结构、语法结构把握错误,修饰关系错误。
3)中文意思的表达不符合汉语语言习惯。
基本上对于初学者来说,没有其他大问题。 面对这三个问题,我在以后做翻译的时候会尽力去克服。
2.制定战略规划并推进翻译工作
其实,这是无稽之谈。
在最近和大家的交流中,我感受到了大家的压力。 出现频率较高的词是“时间”。 是的,我没时间了,“疯了”。 专业,专业没做好; 政治; 政治不能被记住; 而且英语很烦人; “三座大山”。 还有人告诉我,他复习压力很大,上课点名的老师也很烦人; 一个烦人的老板,整天盯着我看; 以及父母的厚望和指示。 。 。 。 。 。
这些压力加起来,考研需要吃苦,需要忍耐; 还需要你仔细安排自己的时间,给自己一个非常可行的复习计划。
事实上,问题并没有那么严重。 如果压力来自于点名老师,那么你只需要上你喜欢看的考研复习课就可以了。 在他的课上,让他说话,你复习; 如果压力来自烦人的老板,你只需微笑即可。 然后告诉他我的工作已经完成了,正在看一些“闲书”; 如果压力来自于父母的唠叨,你只需要和他们沟通,坦白地告诉他们你的想法,甚至建议他们,以后不要再唠叨了,让我自己复习。 无论早睡还是晚睡,无论休息还是看书,我都有自己的安排。
这一切都是由我们自己的心理、自己的时间和努力来控制的。 考研复习不要太认真,也不要太掉以轻心; 不要握得太紧,也不要握得太松。 规模由你决定。
我们需要掌控自己并依靠自己才能成功。 这一切都取决于你制定策略。
这样,我们就能稳步前进,一切都会一帆风顺。
唐静2006年9月19日20:30乐府江南
结论
我下午 4 点开始写,偶尔会中断,一直写到现在。 结束了。 我也饿了。 今天中午11点,在民族大学对面吃了一碗四川担担面。 这是我家乡的一道美味。 现在已经晚上了,我不知道食物在哪里。 呵呵。 本文是上一篇文章《基础阶段考研英语如何复习》的延续。 也算是对大家这段时间应该做什么,或者翻译审核中遇到的问题如何解决的一个说明。 希望它能够对每个人有用。 最后一句话是对大家深深的祝福。
“翻译”三步走,“翻译”前行——考研翻译强化阶段复习策略
昨天(9月18日)开始,考研网上报名开始,考研复习的号角已经吹响。 现在已经初步注册了,是时候从前期选择学校和专业的迷茫中清醒过来了; 是时候从前期寻找参考资料、查资料的喧嚣中静下来了。 进入另一个阶段,就是另一个境界; 进入另一个阶段需要另一个计划。 如果说前期我们一直在打基础的话,那么现在我们已经进入了强化复习阶段。考研
翻译,如何进行?
1、真题在前,“翻译”分三步
真正的问题,仍然是真正的问题。
如果说基础阶段翻译的最佳练习材料是历年考研真题,那么现在已经到了精读阶段,最好的材料就是历年考研翻译真题。 由于每年考研翻译考试的长难句真题只有5道,所以直到目前的精读阶段,每年的5道句子也到了发挥重要作用的时候了。
真正的问题,仍然是真正的问题。
真题可以解决考研翻译中的单词问题、句子结构问题、翻译考点。 以去年(2005年)和今年(2006年)考研翻译试题为例,我们可以看出,只要解决了前面的试题,就可以完全解决以下问题:
2005年出现的难译词有(的意思出现在2004年第62题)、(光纤和网络的意思出现在2004年第63题,但用的是动词形式)、(、出现1999 年问题 72)。 2005年句法翻译考试的重点仍然是定语从句,因为5个句子中有4个有定语从句; 而所有的定语从句加在一起,定语从句多达6个。
我们看2006年的情况。2003年第65题测试了...as...这个短语; 2002年在第63题中进行了测试; 1997年道德经受考验; 2000年进行了测试; 1997年进行了测试; Lead...to...这句话是1997年考的。当然,2006年的翻译题比较难,因为有些词比较难,在学术推理中很常见,但以前没有出现过。 比如短语to...。同时,2006年句法翻译考试的重点仍然是定语从句,共有五个。 2006年稍微难一点的句法结构题是第48题,因为英文原文的主体结构很短,表示结果,而原因很长,跟随原文。 这种结构通常使用中文“……原因……是因为……”这种结构也出现在2004年的第62题中。
这样一来,大家显然就看出了过去问题的重要性。 在回顾中,“真正的问题是第一位的”。
如何用好每年试题中的这五句话? 我认为可以通过“三步走”来完成。
首先,每天不需要太多时间练习。 完成一个又长又难的句子只需要20分钟。 因为翻译在整个考研中只占10分。 在精读阶段,由于专业课、政治、英语复习的压力,或许还有完成自己学业或工作的压力,复习的时间就成了一个巨大的问题。 因此,没有必要花太多时间审校翻译。 只要你每天花20分钟练习翻译,20分钟就够了。
“翻译”三步曲
翻译练习步骤 1
用20分钟中的3-5分钟“模拟考试,写翻译”。 这只是第一步,但却是精读的重要一步,也是你真正放飞自我去翻译的一步。
我们之所以用3-5分钟来“模拟考试”,是因为在真正的考试中,我们需要大约4分钟来完成考研翻译的一句话。 然后,在精读的时候,可以开始放慢一些,花5分钟模拟考试翻译一句话;
练习时间较长后考研英语唐静,我们可以适当加快速度,自己持表4分钟; 积累了一定的翻译能力和水平后,我们可以强迫自己在3分钟内从阅读这句话开始到“写翻译”。 结束。 这样,你就会更有信心走进考场。
我们之所以需要“写翻译”,是因为我们是在“做”翻译,而不是“看”翻译。 很多学英语的人都有这样的经历:自己清楚地理解了句子,??也大致理解了英文原文,但就是无法表达出来。 他们往往“只能理解,不能用语言表达”。 问题在于翻译实践中实践不够、“做”得不够。 由于英语和汉语是两种完全不同的语言,英语中的一个单词如果由不同的人翻译,可能会出现各种奇怪的中文。 不是吗? 有人想译为“专业科学家”,其实就是“专家”的意思; 还有人想译为“农业和工业”,其实就是“工业和农业”的意思; 明明是“尊重”的意思,但有人想把它翻译成“代表”; 1920's 明明是“the 1920s”,但也有人会把它译为“1920”; 明明是“80”,但有些人会把它翻译成“8”;其实并不是“that is not the case”,有人会把它翻译成“in fact, it is not”……。 问题是翻译“做”的太少了。 所以,不要以为你懂英语就能翻译。 只有真正“做了”才知道自己能不能翻译。 更重要的是,考试时需要写中文翻译,而不是“看”中文意思。
翻译练习步骤 2
用20分钟中的10-12分钟来“认真工作,提高自己”。 这是第二步,也是实践中最重要的一步。 这也是提高你的英语基础和英语能力的最快的一步。
由于第一步是在没有词典参考的情况下翻译文本,处于比较紧张的状态,所以显得比较粗糙,可能也不是那么令人满意。 当然,如果英文原文比较简单,或者某人的熟练程度比较高,不排除可以一口气给出精彩的翻译。 这种情况对于考研的学生来说几乎是不可能的。 因此,我们需要对刚才的翻译进行放松、调整和修改。
首先,充分理解原文。 对于原文中不懂的单词,需要查字典; 如果这个单词是大纲单词而你不认识,你需要把这个单词记录下来,以便作为以后掌握它的基础。 要充分掌握原文句子的逻辑和语法结构。 我曾经说过:翻译不是翻译单词,而是翻译句子的逻辑结构。 如果原文的修饰关系不理顺,怎么能用中文完整地呈现原文的意思呢? 其次,在充分理解原文的基础上,我们需要完善自己的翻译。 试着走进自己的大脑,找到一些能够准确、完整地表达英文意思的中文翻译。 有时,完全有必要打乱英文原文的顺序,赋予新的中文表达顺序; 甚至需要不断地移动,以适应中文的流畅表达。
在这个过程中,充分理解英文原文是基础; 能够用汉语句序灵活地表达出来就是目标。 所以,这里大家最容易出现问题。 我只是总觉得我的中文有问题,总觉得我用的中文“别扭”。 该怎么办? 在不改变词义的情况下,你可以在大脑的汉语词海中为你原来使用的词找到一个“同义词或同义词”来表达,也可以适当地“延伸”原意。 ,或者也可以“添加或省略”英文原意。 但请记住一个原则:这样做的目的是使句子更加连贯,并且不改变原文的含义。
就这样,我调整了一个我已经不能翻译得更好的翻译,我什至觉得我想把我的翻译,这个“艺术品”,展示给别人看,呈现给大家。 第二步完成。
第一考试网友情提示:如果您遇到任何疑问,请登录第一考试网考研动态频道或添加qq:,第一考试网以“为考友服务”为宗旨,秉承“快乐学习,轻松考试!”的理念,旨在为广大考友打造一个良好、温馨的学习与交流平台,欢迎持续关注。以上是小编为大家推荐的《考研翻译练习步骤:比对答案,查找问题》相关信息。
编辑推荐